儿歌 | 鹅妈妈童谣集 Mother Goose

来源: 麦田草 2019-05-30 19:04:59 只看该作者 |阅读模式



上周末小斐和同学去了一家名为 Books of Wonder 的儿童书店。在里面看了n个小时绘本后,决定在走之前买点什么。一眼便看到了摆在书店门口展示的 Mother Goose。虽然久仰这本书大名,但小斐却从未了解过这本书的内容,也不知道它的魅力所在,为何可以风靡全球数十年。于是,在买下书后,小斐回家做了些功课,在此分享给大家。



什么是鹅妈妈童瑶集?


《鹅妈妈童谣集》是英国民间童谣集《Mother Goose》的中文译本,其中涵盖英国历史悠久的民间童谣八百多首,内容包罗万象。知名的「玛丽有只小羊羔」、「伦敦铁桥倒下来」等童谣,就是所谓的"鹅妈妈童谣"。鹅妈妈童谣的创作方法是其他国家传到英国的。当中包含的民间故事在1697年被叫做“母亲鹅的故事”,且出现在短的吹牛大话或故事中。这些故事在1729年被转为英语。但是在那之后不久,当约翰(可以称得上是鹅妈妈童谣的创作人)和他的公司发现出版这种书是有利润的时候,他们决定出版收录这些传统诗的书。他们给鹅妈妈童谣的曲子起一些适当而又无意义的名字。一句话概括,算是《诗经》的英国现代少儿版。


由于鹅妈妈童谣里的儿歌浅显易懂,词汇简明押韵且故事性强,常常成为儿童英语启蒙的推荐读物。即便是不懂英文的家长,在空闲时给孩子听听英文儿歌,久而久之便会发现孩子竟然可以有模有样的模仿起来。儿童在幼年特别是语言学习,主要还是通过语言输入也就是所谓的多听。与对话不同的是,音乐作为一种情感表达方式,是不需要语境,随时随地就可以唱出来。所以孩子也很容易在周围人都不懂英文的情况下独自完成语言输出,也就是我们常说的口语练习。



~小斐将在之后的每天和大家分享英国经典鹅妈妈童谣。欢迎大家关注~?




Old Mother Goose


Old Mother Goose, when

She wanted to wander,

Would ride through the air

On a very fine gander.


Mother Goose had a house,

'T was built in a wood,

Where an owl at the door

For sentinel stood.


She had a son Jack,

A plain-looking lad;

He was not very good,

Nor yet very bad.


She sent him to market,

A live goose he bought:

"Here! mother," says he,

"It will not go fornought."


Jack's goose and hergander

Grew very fond;

They'd both eat together,

Or swim in one pond.


Jack found one morning,

As I have been told,

His goose had laid him

An egg of pure gold.


Jack rode to his mother,

The news for to tell.

She called him a good boy,

And said it was well.


喜欢请转发~?


Hi,对幼儿教育感兴趣的小伙伴们
欢迎加我的微信 | 小斐学堂



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
收藏
收藏0
转播
转播
分享
分享
分享
淘帖0
支持
支持2
反对
反对0

大神点评1

跳转到指定楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册